공식 스페인어 번역가(sworn)는 공식 스페인어 요구 사항을 엄격히 준수하면서 공식 법적 상황(예: 학업 증명서, 출생 증명서, 정부 요구 사항)에서 수락해야 하는 문서를 번역할 권한이 있는 사람입니다.
공식 스페인어 번역가를 찾을 수 있는 곳
모든 공식 스페인어 번역가의 세부 정보는 마드리드의 언어 통역 사무소에 등록되어 있습니다.
찾고자 한다면 가장 좋은 곳은 스페인 외무부가 제공하는 공식 스페인어 번역가 목록입니다. 여기에서 선택할 수 있는 수많은 공식 번역가를 찾을 수 있습니다.
목록에는 이름, 주소, 연락처 정보 및 약속 날짜가 나와 있습니다.
공식 스페인어 번역가는 스페인 외무부, 유럽 연합 및 협력부에 의해 임명됩니다.
번역가는 교육부에 스탬프와 서명을 등록해야 합니다.
저희는 공식 스페인어 번역가 팀을 이루고 있습니다. 이를 통해 다양한 문서를 영어에서 스페인어로번역하는데 있어 많은 도움을 주고 있습니다.
문서를 공식적으로 번역해야 하는 경우, 이 양식을 작성하여 견적을 받으세요!
공식 스페인어 번역가 인증
서명, 봉인 및 전달
공식 번역가(sworn)는 공인 번역가, 공개 번역가 또는 공식 번역가(official)로도 알려져 있으며 요구 사항은 대상 언어에 따라 다릅니다.
선서한 스페인어 번역가는 법원에서 공식 선서를 해야 합니다.
그들은 법적 요구 사항에 따라 번역의 품질을 맹세하고 모든 번역에 자신의 서명과 인장을 찍습니다.
보장된 스페인어 번역
공식 스페인어 번역가(sworn)의 모든 번역에는 보증이 수반됩니다.
번역사는 번역된 각 문서의 정확성, 완전성 및 공식적인 가치를 증명하고 모든 책임을 집니다.
부주의한 번역으로 인해 번역가가 과실, 위증 또는 법정 모독죄로 기소될 수 있으므로 이는 가볍게 받아들일 수 있는 문제가 아닙니다.
공식 번역
공식 번역은 공인 번역가의 서명, 스탬프 또는 인장이 필요하다는 점에서 법률 번역 또는 사법 번역과 다릅니다.
번역된 문서가 공식 번역가의 서명, 스탬프 또는 인장을 받으면 공식 문서가 됩니다. 법률 번역가는 법률 문서를 번역하고 사법 번역가는 사법 절차의 일부인 문서를 번역합니다.
공식 번역은 하드 카피로만 제공될 수 있습니다. 번역자의 날인과 서명이 필요하기 때문입니다. 그러나 원본 문서는 이메일과 같은 선호하는 수단으로 전송할 수 있습니다.
공식 번역사는 외국어로 작성되어 공증인, 법원, 대학과 같은 공식 기관에 제출해야 하는 문서를 처리합니다. 예를 들어, 학업 기록은 종종 Sworn Translator에 의해 번역되고 인증되어야 합니다.
공식 스페인어 번역사(sworn)의 작업은 언어학, 용어 및 법률에 대한 광범위한 지식과 엄격한 윤리 강령 및 세심한 규칙의 준수를 요구하고 요구합니다.
문서의 영어에서 스페인어로의 공식 번역이 필요하시면, 이 양식을 작성하여 견적을 받아보세요!